உலகளாவிய வேதியியல், கனிம மற்றும் எரிசக்தி துறையின் விரைவான வளர்ச்சியுடன், நிறுவனங்கள் உலகளாவிய பயனர்களுடன் பயனுள்ள குறுக்கு மொழி தொடர்புகளை ஏற்படுத்தி, அவர்களின் சர்வதேச போட்டி நன்மைகளை மேம்படுத்த வேண்டும்.
இயந்திரங்கள், மின்னணுவியல் மற்றும் வாகனத் துறையின் விரைவான வளர்ச்சியுடன், நிறுவனங்கள் உலகளாவிய பயனர்களுடன் பயனுள்ள குறுக்கு மொழி தொடர்புகளை ஏற்படுத்த வேண்டும்.
உலகமயமாக்கல் சகாப்தத்தில், சுற்றுலாப் பயணிகள் விமான டிக்கெட்டுகள், பயணத் திட்டங்கள் மற்றும் ஹோட்டல்களை ஆன்லைனில் முன்பதிவு செய்வதற்குப் பழக்கமாகிவிட்டனர். பழக்கவழக்கங்களில் ஏற்பட்ட இந்தப் மாற்றம் உலகளாவிய சுற்றுலாத் துறைக்கு புதிய அதிர்ச்சிகளையும் வாய்ப்புகளையும் கொண்டு வருகிறது.
தகவல் தொழில்நுட்பத் துறையின் விரைவான வளர்ச்சியுடன், நிறுவனங்கள் உலகளாவிய பயனர்களுடன் பயனுள்ள குறுக்கு மொழி தொடர்புகளை ஏற்படுத்த வேண்டும், வெவ்வேறு மொழிகளை முழுமையாகக் கருத்தில் கொள்ள வேண்டும்.
நுகர்வோர் பொருட்கள் துறையின் விரைவான வளர்ச்சியுடன், நிறுவனங்கள் உலகளாவிய பயனர்களுடன் பயனுள்ள குறுக்கு மொழி தொடர்புகளை ஏற்படுத்த வேண்டும்.
வழக்கமான மொழிபெயர்ப்புகளுடன் ஒப்பிடும்போது, சட்ட மற்றும் அரசியல் ஆவணங்களுக்கு மொழிபெயர்ப்பு துல்லியம் மிகவும் முக்கியமானது.
உலகளாவிய வர்த்தகம் மற்றும் எல்லை தாண்டிய மூலதன ஓட்டங்கள் விரிவடைவது புதிய நிதி சேவைத் தேவைகளை அதிக அளவில் உருவாக்கியுள்ளன.
உலகளாவிய வர்த்தகம் மற்றும் உயிர் பாதுகாப்பு மற்றும் ஆரோக்கியம் குறித்த மனித விழிப்புணர்வு அதிக எண்ணிக்கையிலான புதிய மருத்துவ மற்றும் மருந்து சேவைகளை உருவாக்கியுள்ளது.
காப்புரிமை மொழிபெயர்ப்பு, காப்புரிமை வழக்குகள், உரிமைகோரல்கள், சுருக்கங்கள், PCT காப்புரிமைகள், ஐரோப்பிய காப்புரிமைகள், அமெரிக்க காப்புரிமைகள், ஜப்பானிய காப்புரிமைகள், கொரிய காப்புரிமைகள்
திரைப்படம் மற்றும் தொலைக்காட்சி மொழிபெயர்ப்பு, திரைப்படம் மற்றும் தொலைக்காட்சி உள்ளூர்மயமாக்கல், பொழுதுபோக்கு, தொலைக்காட்சி நாடக மொழிபெயர்ப்பு, திரைப்பட மொழிபெயர்ப்பு, தொலைக்காட்சி நாடக உள்ளூர்மயமாக்கல், திரைப்பட உள்ளூர்மயமாக்கல்
விளையாட்டு மொழிபெயர்ப்புக்கு மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் அதிக அளவிலான வெளிநாட்டு மொழித் திறன்களைக் கொண்டிருப்பது மட்டுமல்லாமல், விளையாட்டு தொடர்பான குறிப்பிட்ட அறிவைப் பெறுவதும் அவசியம். பயனர்களின் ஈடுபாட்டை மேம்படுத்த வீரர்களின் மொழியைப் பயன்படுத்துவதும் இதற்குக் தேவைப்படுகிறது.
இணைய இலக்கியம் மற்றும் காமிக்ஸின் மொழிபெயர்ப்பு என்பது எந்த வகையிலும் மூல உரையை இலக்கு மொழியாக வார்த்தைக்கு வார்த்தை மாற்றுவது அல்ல.