பின்வரும் உள்ளடக்கம் சீன மூலத்திலிருந்து இயந்திர மொழிபெயர்ப்பின் மூலம் பிந்தைய திருத்தம் இல்லாமல் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது.
திட்ட பின்னணி:
 வெளிநாடுகளில் உள்நாட்டு மருத்துவ வாடிக்கையாளர்களின் தொடர்ச்சியான விரிவாக்கத்துடன், மொழிபெயர்ப்புக்கான தேவையும் நாளுக்கு நாள் அதிகரித்து வருகிறது. ஆங்கிலத்தால் மட்டும் சந்தை தேவையை பூர்த்தி செய்ய முடியாது, மேலும் பல மொழிகளுக்கான தேவை அதிகமாக உள்ளது. TalkingChina Translation Services இன் வாடிக்கையாளர் ஒரு உயர் தொழில்நுட்ப புதுமையான மருத்துவ உபகரண நிறுவனமாகும். நிறுவப்பட்டதிலிருந்து, நிறுவனம் பத்துக்கும் மேற்பட்ட தயாரிப்புகளை உருவாக்கி பதிவு செய்துள்ளது, அவை 90 நாடுகள் மற்றும் பிராந்தியங்களுக்கு ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டுள்ளன. தயாரிப்பின் ஏற்றுமதி தேவை காரணமாக, தயாரிப்பு கையேடும் உள்ளூர்மயமாக்கப்பட வேண்டும். TalkingChina Translation 2020 முதல் இந்த வாடிக்கையாளருக்கு ஆங்கிலத்திலிருந்து பல மொழிகளுக்கான தயாரிப்பு கையேடுகளுக்கான உள்ளூர்மயமாக்கல் சேவைகளை வழங்கி வருகிறது, இது அவர்களின் தயாரிப்புகளின் ஏற்றுமதிக்கு உதவுகிறது. ஏற்றுமதி நாடுகள் மற்றும் பிராந்தியங்களின் அதிகரிப்புடன், உள்ளூர்மயமாக்கல் வழிமுறை கையேடுகளுக்கான மொழிகள் பெருகிய முறையில் மாறுபட்டுள்ளன. செப்டம்பர் 2022 இல் சமீபத்திய திட்டத்தில், அறிவுறுத்தல் கையேடுகளின் உள்ளூர்மயமாக்கல் 17 மொழிகளை எட்டியது.
 
 வாடிக்கையாளர் தேவை பகுப்பாய்வு:
 கையேட்டின் பன்மொழி மொழிபெயர்ப்பு ஆங்கிலம் ஜெர்மன், ஆங்கிலம் பிரஞ்சு, ஆங்கிலம் ஸ்பானிஷ் மற்றும் ஆங்கில லிதுவேனியன் உட்பட 17 மொழி ஜோடிகளை உள்ளடக்கியது. மொத்தம் 5 ஆவணங்களை மொழிபெயர்க்க வேண்டும், அவற்றில் பெரும்பாலானவை முன்னர் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட பதிப்புகளுக்கான புதுப்பிப்புகள். சில ஆவணங்கள் ஏற்கனவே சில மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளன, மற்றவை புதிதாக சேர்க்கப்பட்ட மொழிகள். இந்த பன்மொழி மொழிபெயர்ப்பு ஆவணங்களில் மொத்தம் 27000+ ஆங்கில வார்த்தைகளை உள்ளடக்கியது. வாடிக்கையாளரின் ஏற்றுமதி நேரம் நெருங்கி வருவதால், இரண்டு புதிய உள்ளடக்க புதுப்பிப்புகள் உட்பட 16 நாட்களுக்குள் அதை முடிக்க வேண்டும். நேரம் இறுக்கமாக உள்ளது மற்றும் பணிகள் அதிகமாக உள்ளன, இது மொழிபெயர்ப்பாளர் தேர்வு, சொற்களஞ்சியம் மேலாண்மை, செயல்முறை மேலாண்மை, தரக் கட்டுப்பாடு, விநியோக நேரம், திட்ட மேலாண்மை மற்றும் பிற அம்சங்களின் அடிப்படையில் மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளில் அதிக கோரிக்கைகளை வைக்கிறது.
 பதில்:
 
1. கோப்புகள் மற்றும் மொழிகளுக்கு இடையிலான கடிதப் பரிமாற்றம்: வாடிக்கையாளர் தேவைகளைப் பெற்றவுடன், முதலில் மொழிபெயர்க்க வேண்டிய மொழிகள் மற்றும் கோப்புகளின் பட்டியலைத் தொகுத்து, எந்த கோப்புகள் முன்பு புரட்டப்பட்டுள்ளன, எவை புத்தம் புதியவை என்பதைக் கண்டறியவும், ஒவ்வொரு கோப்பும் அதன் சொந்த மொழிக்கு ஒத்திருக்கும். ஒழுங்கமைத்த பிறகு, தகவல் சரியானதா என்பதை வாடிக்கையாளரிடம் உறுதிப்படுத்தவும்.
 
2. மொழி மற்றும் ஆவணத் தகவலை உறுதிப்படுத்தும் போது, முதலில் ஒவ்வொரு மொழிக்கும் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் கிடைப்பதைத் திட்டமிட்டு, ஒவ்வொரு மொழிக்கும் மேற்கோளை உறுதிப்படுத்தவும். ஒரே நேரத்தில் வாடிக்கையாளருக்கு குறிப்பிட்ட தொகுப்பை மீட்டெடுத்து, கோப்பின் சமீபத்திய பதிப்போடு ஒப்பிடவும். வாடிக்கையாளர் திட்டத்தை உறுதிப்படுத்திய பிறகு, ஒவ்வொரு ஆவணம் மற்றும் மொழிக்கான மேற்கோளை வாடிக்கையாளருக்கு விரைவில் வழங்கவும்.
 தீர்க்க:
 
 மொழிபெயர்ப்புக்கு முன்:
 வாடிக்கையாளர் சார்ந்த தொகுப்புகளை மீட்டெடுக்கவும், மொழிபெயர்க்கப்பட்ட கோப்புகளைத் தயாரிக்க CAT மென்பொருளைப் பயன்படுத்தவும், புதிய மொழிகளுக்கு ஒரு புதிய தொகுப்புகளை உருவாக்கிய பிறகு CAT மென்பொருளில் மொழிபெயர்ப்புக்கு முந்தைய திருத்தத்தையும் செய்யவும்.
 திருத்தப்பட்ட கோப்புகளை பல்வேறு மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு விநியோகிக்கவும், அதே நேரத்தில் நிலையான சொல் பயன்பாடு மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகள் காணாமல் போகக்கூடிய பகுதிகள் உள்ளிட்ட பொருத்தமான முன்னெச்சரிக்கை நடவடிக்கைகளை வலியுறுத்தவும்.
 
 மொழிபெயர்ப்பில்:
 எல்லா நேரங்களிலும் வாடிக்கையாளர்களுடன் தொடர்பைப் பேணுங்கள், மேலும் மூல கையெழுத்துப் பிரதியில் உள்ள வெளிப்பாடு அல்லது சொற்களஞ்சியம் குறித்து மொழிபெயர்ப்பாளருக்கு ஏதேனும் கேள்விகள் இருந்தால் உடனடியாக உறுதிப்படுத்தவும்.
 
 மொழிபெயர்ப்புக்குப் பிறகு:
 மொழிபெயர்ப்பாளரால் சமர்ப்பிக்கப்பட்ட உள்ளடக்கத்தில் ஏதேனும் குறைபாடுகள் அல்லது முரண்பாடுகள் உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்.
 கலைச்சொற்கள் மற்றும் தொகுப்புகளின் சமீபத்திய பதிப்பை ஒழுங்கமைக்கவும்.
 
 திட்டத்தில் அவசர நிகழ்வுகள்:
 ஸ்பானிஷ் பேசும் ஒரு குறிப்பிட்ட நாட்டில் சமீபத்தில் இந்த தயாரிப்பு அறிமுகப்படுத்தப்பட்டதால், வாடிக்கையாளர் முதலில் ஸ்பானிஷ் மொழியில் மொழிபெயர்ப்பைச் சமர்ப்பிக்குமாறு கோருகிறார். வாடிக்கையாளரின் கோரிக்கையைப் பெற்ற பிறகு, மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணையைப் பின்பற்ற முடியுமா என்று பார்க்க உடனடியாக மொழிபெயர்ப்பாளருடன் தொடர்பு கொள்ளவும், மேலும் மொழிபெயர்ப்பாளர் அசல் உரை குறித்து சில கேள்விகளை எழுப்பவும் செய்தார். வாடிக்கையாளருக்கும் மொழிபெயர்ப்பாளருக்கும் இடையிலான தொடர்புப் பாலமாக, டாங் இரு தரப்பினரின் யோசனைகளையும் கேள்விகளையும் துல்லியமாக தெரிவிக்க முடிந்தது, தரத் தேவைகளைப் பூர்த்தி செய்யும் ஸ்பானிஷ் மொழிபெயர்ப்பு வாடிக்கையாளரால் குறிப்பிடப்பட்ட நேரத்திற்குள் சமர்ப்பிக்கப்படுவதை உறுதிசெய்தது.
 
அனைத்து மொழிகளிலும் மொழிபெயர்ப்புகளின் முதல் விநியோகத்திற்குப் பிறகு, கிளையன்ட் ஒரு குறிப்பிட்ட கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை சிதறிய மாற்றங்களுடன் புதுப்பித்தார், இதனால் மொழிபெயர்ப்புக்கான கார்பஸை மறுசீரமைக்க வேண்டியிருந்தது. டெலிவரி நேரம் 3 நாட்களுக்குள். முதல் பெரிய அளவிலான கார்பஸ் புதுப்பிப்பு காரணமாக, இந்த நேரத்திற்கான முன் மொழிபெயர்ப்பு வேலை சிக்கலானது அல்ல, ஆனால் நேரம் குறைவாக உள்ளது. மீதமுள்ள பணிகளை ஏற்பாடு செய்த பிறகு, CAT எடிட்டிங் மற்றும் டைப் செட்டிங்கிற்கு நேரத்தை ஒதுக்கி, ஒவ்வொரு மொழிக்கும் ஒரு மொழியை விநியோகித்தோம். முடிந்ததும், முழு மொழிபெயர்ப்பு செயல்முறையும் நிறுத்தப்படாமல் இருப்பதை உறுதிசெய்ய, ஒரு மொழியை வடிவமைத்து சமர்ப்பித்தோம். குறிப்பிட்ட டெலிவரி தேதிக்குள் இந்தப் புதுப்பிப்பை நாங்கள் முடித்தோம்.
 
 திட்ட சாதனைகள் மற்றும் பிரதிபலிப்புகள்:
 TalkingChina Translation நிறுவனம், அக்டோபர் 2022 இறுதிக்குள், கடைசியாகப் புதுப்பிக்கப்பட்ட கோப்பு உட்பட, பன்மொழி அறிவுறுத்தல் கையேட்டின் அனைத்து மொழி மொழிபெயர்ப்புகளையும் வழங்கியது, அதிக வார்த்தை எண்ணிக்கை, இறுக்கமான அட்டவணை மற்றும் சிக்கலான செயல்முறையுடன், வாடிக்கையாளரின் எதிர்பார்க்கப்பட்ட நேரத்திற்குள் பல மொழிகளில் மருத்துவ மொழிபெயர்ப்புத் திட்டத்தை வெற்றிகரமாக முடித்தது. திட்டம் வழங்கப்பட்ட பிறகு, 17 மொழிகளில் உள்ள மொழிபெயர்ப்புகள் ஒரே நேரத்தில் வாடிக்கையாளரின் மதிப்பாய்வை வெற்றிகரமாக நிறைவேற்றின, மேலும் முழு திட்டமும் வாடிக்கையாளரிடமிருந்து மிக உயர்ந்த பாராட்டைப் பெற்றது.
 
நிறுவப்பட்டதிலிருந்து 20 ஆண்டுகளுக்கும் மேலான மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளில், தயாரிப்புகளை சிறப்பாக மேம்படுத்தவும் வாடிக்கையாளர்களுக்கு சேவை செய்யவும், TalkingChina Translation வாடிக்கையாளர்களின் மொழிபெயர்ப்புத் தேவைகள் மற்றும் பயன்பாட்டு சூழ்நிலைகளைத் தொடர்ந்து சுருக்கி பகுப்பாய்வு செய்து வருகிறது. ஒரு பொதுவான போக்குக் கண்ணோட்டத்தில், கடந்த காலங்களில், TalkingChina Translation Services இன் வாடிக்கையாளர்கள் பெரும்பாலும் சீனாவில் உள்ள வெளிநாட்டு நிறுவனங்களின் நிறுவனங்கள் அல்லது சந்தையில் நுழையத் திட்டமிடும் வெளிநாட்டு நிறுவனங்கள். இருப்பினும், சமீபத்திய ஆண்டுகளில், வெளிநாட்டு வணிக பரிவர்த்தனைகளைக் கொண்ட அல்லது உலகளவில் செல்லத் திட்டமிடும் சீன நிறுவனங்கள் அதிக சேவை இலக்குகளாக உள்ளன. உலகளவில் சென்றாலும் சரி அல்லது நுழைந்தாலும் சரி, நிறுவனங்கள் சர்வதேசமயமாக்கல் செயல்பாட்டில் மொழி சிக்கல்களை எதிர்கொள்ளும். எனவே, TalkingChina Translation எப்போதும் "TalkingChina Translation+Achieving Globalization" என்பதை அதன் பணியாகக் கருதுகிறது, வாடிக்கையாளர் தேவைகளில் கவனம் செலுத்துகிறது, மிகவும் பயனுள்ள மொழி சேவைகளை வழங்குகிறது மற்றும் வாடிக்கையாளர்களுக்கு மதிப்பை உருவாக்குகிறது.
இடுகை நேரம்: ஆகஸ்ட்-15-2025
