பின்வரும் உள்ளடக்கம், சீன மூலத்திலிருந்து இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு மூலம், எந்தவிதப் பிந்தையத் திருத்தமும் இன்றி மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது.
நவம்பர் 3 அன்று, மொழிச் சேவைத் துறையை மேம்படுத்தும் செயற்கை நுண்ணறிவு குறித்த உயர்தர மேம்பாட்டுக் கருத்தரங்கும், சீன மொழிபெயர்ப்பாளர் சங்கத்தின் மொழிபெயர்ப்புச் சேவைக் குழுவின் 2023 ஆண்டுக்கூட்டமும் செங்டுவில் நடைபெற்றன. டாக்கிங் சைனாவின் பொது மேலாளர் திருமதி சூ யாங், "சிறந்த நடைமுறைகள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்புச் சேவைகளின் தரப்படுத்தல்" கருத்தரங்கில் கலந்துகொள்ளவும் அதனை நடத்தவும் அழைக்கப்பட்டிருந்தார்.
இந்த இரண்டு நாள் மாநாட்டில், பெரிய மொழி மாதிரி தொழில்நுட்பத்தின் வளர்ச்சிப் போக்கு, பெரிய மொழி மாதிரித் துறையின் பயன்பாட்டு வாய்ப்புகள், இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு தொழில்நுட்பத்தின் வளர்ச்சிப் போக்கு, இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு + பிந்தைய திருத்த மாதிரி குறித்த கலந்துரையாடல், மொழிச் சேவை செயல்பாடு மற்றும் நிர்வாகத்தில் சிறந்த நடைமுறைகளைப் பகிர்தல், மொழிச் சேவைத் தரநிலைகள் மற்றும் மொழிச் சேவைத் திறமையாளர்களுக்குப் பயிற்சி அளிப்பதற்கான சான்றிதழ் மற்றும் புதுமையான வழிமுறைகள் உள்ளிட்ட ஏழு தலைப்புகள் விவாதிக்கப்பட்டன. இக்கூட்டத்தில் மொத்தம் 130-க்கும் மேற்பட்ட பிரதிநிதிகள் கலந்துகொண்டனர்.
நவம்பர் 3 ஆம் தேதி பிற்பகலில், மொழிச் சேவை நிறுவனச் சான்றிதழ் கருத்தரங்கு உடனடியாக நடைபெற்றது. டாக்கிங் சைனாவைச் சேர்ந்த திரு. சூ அவர்கள், "சிறந்த நடைமுறைகள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்புச் சேவைத் தரப்படுத்தல்" என்ற கருப்பொருளில் நடைபெற்ற கருத்தரங்கில் பங்கேற்றுத் தலைமை தாங்கினார். கூட்டத்தின் முதல் பகுதியாக, சிறந்த நடைமுறைகளைப் பகிர்ந்துகொள்ளும் நிகழ்வு நடைபெற்றது. இதில், பெய்ஜிங் சிபிரூய் மொழிபெயர்ப்பு நிறுவனத்தின் துணைப் பொது மேலாளர் லி யிஃபெங், ஜிடிகாம் உள்ளூர்மயமாக்கல் திட்ட நிபுணர் ஹான் கை, சிச்சுவான் லாங்குவேஜ் பிரிட்ஜ் இன்ஃபர்மேஷன் டெக்னாலஜி நிறுவனத்தின் பள்ளி-நிறுவன ஒத்துழைப்புப் பிரிவின் இயக்குநர் லி லு, ஜியாங்சு ஷுன்யு இன்ஃபர்மேஷன் டெக்னாலஜி நிறுவனத்தின் பொது மேலாளர் ஷான் ஜியே, மற்றும் குன்மிங் யினுவோ மொழிபெயர்ப்புச் சேவைகள் நிறுவனத்தின் துணைப் பொது மேலாளர் ஸி மின் ஆகியோர் கலந்துகொண்டு உரையாற்றினர். கொள்முதல் பொறிகளைத் தவிர்ப்பது எப்படி, உள்நாட்டு வர்த்தக முத்திரைகளின் பன்னாட்டுமயமாக்கல் திட்டங்கள், பள்ளி-நிறுவன ஒத்துழைப்பு, ஆர்சிஇபி (RCEP) மூலம் கிடைக்கும் வாய்ப்புகள் மற்றும் ஹாங்சோ ஆசிய விளையாட்டுப் போட்டிகளின் மொழிபெயர்ப்புத் திட்டத்தின் நடைமுறை ஆகியவை குறித்து அவர்கள் முறையே கவனம் செலுத்திப் பேசிக்கொண்டனர்.
மேலும், சீன மொழிபெயர்ப்பாளர் சங்கத்தின் மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள் குழுவின் ஐந்தாவது அமர்வின் இரண்டாவது இயக்குநர் கூட்டமும் நவம்பர் 2 அன்று நடைபெற்றது. டாக்கிங் சைனாவும் துணை இயக்குநர் பிரிவாக இக்கூட்டத்தில் கலந்துகொண்டது. 2023-ஆம் ஆண்டில் குழுவால் மேற்கொள்ளப்பட்ட பணிகள் இக்கூட்டத்தில் தொகுத்துரைக்கப்பட்டன. மேலும், மொழிபெயர்ப்பு சேவைச் சான்றிதழ், விலை வழிகாட்டுதல் தரநிலைகள், சிறந்த நடைமுறைகள், விளம்பரம் மற்றும் ஊக்குவிப்பு, மற்றும் சீன மொழிபெயர்ப்பாளர் சங்கத்தின் 2024 ஆண்டு மாநாடு போன்ற விடயங்கள் குறித்து சம்பந்தப்பட்ட அனைத்துத் தரப்பினரும் ஆழமான கருத்துப் பரிமாற்றங்களை மேற்கொண்டனர்.
சீன மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் சங்கத்தின் எட்டாவது மன்ற உறுப்பினராகவும், ஐந்தாவது மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள் குழுவின் துணை இயக்குநர் பிரிவாகவும், டாக்கிங்சைனா ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளராகத் தனது பணியைத் தொடர்ந்து ஆற்றுவதோடு, மற்ற சக பிரிவுகளுடன் இணைந்து மொழிபெயர்ப்புத் துறையின் உயர்தர வளர்ச்சிக்கும் பங்களிக்கும்.
பதிவிட்ட நேரம்: நவம்பர்-09-2023